 |
Fiyatlandırma
Fiyatlandırma sayfa başı olup her sayfa 180 kelimeden oluşmaktadır.Her dile göre fiyatlar
değişmektedir.Fiyatlandırma için ofisimizle temasa geçiniz.
Çeviri Hizmetleri
Simültane Tercüme
Simültane çeviride, çevirmen içinde mikrofon ve kulaklık olan bir çeviri
kabininde yeralır. Konuşmacının söylediklerini kulaklığı aracılığıyla duyar
ve aynı anda hedef dile çevirir; çevirisi mikrofon aracılığıyla dinleyicilere iletilir
kapat
Edebi Çeviri
Makale, Şiir, Roman, Tiyatro ve benzeri konularda edebi metin ve kitapların
çevirileri başta olmak üzere pek çok dilde konularında uzman tercümanlarımız
tarafından yapılmaktadır.
kapat
Hukuki Çeviri
Tüm dillerde, yeminli, hukuki sözleşmeler, mahkeme kararları vs. tercümeler.
kapat
Ticari Çeviri
Sözleşmeler, bankacılık, finans işlemleri, ticari teklifler, dokümanlar,
uluslar arası taahhütler, ihaleler, raporlar, fizibiliteler, araştırmalar
toplantı tutanakları v.b yazışma tercümeleri, konularında uzman tercümanlarımız
tarafından yapılmaktadır.
kapat
Akademik Çeviri
Her konuda yüksek lisans tezleri, doktora tezleri, ödevler, projeler, sunumlar,
akademik araştırmalar v.b. konularda, akademisyen ve öğrencilere verilen tercüme
hizmetimizdir.
kapat
Tıbbi Çeviri
Teknik şartnameler, Bilimsel çalışmalar, Tıbbi bilgi gerektiren çeviriler,
İlaç prospektüsleri, Kullanım kılavuzları, Teknik çizim ve formüller içeren
tercümeler bu branşlarda uzmanlaşmış ve yüksek öğretim görmüş tercümanlarımız
tarafından tercüme edilir.
kapat
Web Sitesi Çevirisi
Web sitesinin sadece tercüme edilmesi yeterli olmadığından, yazıların, hizmetlerin
ve ürünlerin tercüme edilen dilin ülkesine göre yerelleştirme işlemlerini de profesyonelce yapıyoruz.
kapat
|
|
 |
Tercüme Hizmeti Verdiğimiz Diller
İngilizce Çeviri, Almanca Çeviri, Rusça Çeviri, Fransızca Çeviri, Arapça Çeviri, Bulgarca Çeviri, Hollandaca Çeviri, İtalyanca Çeviri, İspanyolca Çeviri, Romence Çeviri, Yunanca Çeviri, İsceçce Çeviri, Norveçce Çeviri Danimarkaca Çeviri, Arnavutça Çeviri, Sırpça Çeviri, Boşnakça Çeviri, Makedonca Çeviri, Slovence Çeviri, Lehce Çeviri, Macarca Çeviri, Çince Çeviri, Japonca Çeviri, Kazakça Çeviri, Özbekce Çeviri, Azerice Çeviri, Ukraynaca Çeviri, İbranice Çeviri, Gürcice Çeviri vs..
Çeviri Süreci
Çeviri süreci başlıca üç aşamadan oluşur:
1. Kaynak metnin çözümlenmesi,
2. Erek dile aktarılması
3. Erek metnin oluşturulması.
Bu aşamalar, zamansal olarak birbirini izleyen bağımsız bölümler olarak değil,
sürecin kavranmasını kolaylaştıran soyutlamalar olarak düşünülmelidir. Çünkü,
gerçek çeviri sürecinde bunlar içiçe geçmiştir. Çevirmen genellikle çözümleme
yaparken aynı zamanda bunu nasıl aktaracağını ve erek metni nasıl oluşturacağını da düşünür.
devamı...
Çeviri, alıcısına ulaşmadan önce şu süreçlerden geçmektedir:
Çeviri: Çevirmen tarafından yapılır. Hedef dil çevirmenin ana dilidir. Metnin konusu çevirmenin alan uzmanlığı kapsamındadır.
Ön okuma: Çevirmen tarafından yapılır. Gözle okuma ve otomatik yazım imla düzeltmesini içerir.
Düzeltme: Proje bütçelemesine göre, çevirmen tarafından yapılabildiği gibi, kaynak dil ve hedef
dilin her ikisinde de alan uzmanı olan bir Düzeltmen tarafından yapılır.
Denetleme: Kaynak dili bilmeyen ancak anadili hedef dil olan bir alan uzmanı Denetmen
tarafından yapılır. Denetlemede, çeviri metni önce kaynak metinden bağımsız olarak okunur,
ardından karşılaştırmalı okuma yapılır.
Son Okuma: "Proofreading", "prova okuması" veya yanlış bir adlandırma olarak "kontrol
okuma" şeklinde yerleşmiş işlemdir.
kapat
|
|
|